「引越し隊員」と呼ばれていたエクアドル隊員時代とは打って変わって、初日から居心地のよいマリアルバのアパート。
ひとえに、準備してくださったマリアルバ文化協会(文協)の方々のおかげである。
ひとえに、準備してくださったマリアルバ文化協会(文協)の方々のおかげである。
3階建てのアパートの3階で、
小さな中庭っぽいところから屋上に上がれる。
夜はマリンガの灯りを遠くに眺めることができる。
窓から見える中庭にある植物も
一人暮らしを温かいものにしてくれる。
2年間快適な暮らしができそうである。
2年間快適な暮らしができそうである。
近所に日本レストランはないが、
日本食材が売っているスーパーがある。
なぜかオーブンまであるので、
料理に精を出そうと思う。
As pessoas do Bunkyo preparam um apartamento muito comfortável para mim. Eu gosto disso.
Eu moro no terceiro andar. Eu posso ver Maringá do meu quarto. Eu também gosto de ver as plantas que estão no pequeno jardim. Eu poderei morar bem durante os próximos 2 anos.
Não tem restaurante japonês. Mas tem supermercado que se vende alimentosjaponeses. Não sei por que, mas tem um fogão em minha casa. Assim vou cozinhar bem.